Деян Енев е носителят на Национална литературна награда „Йордан Йовков“ за 2020 година, съобщават от Община Добрич. Само преди няколко дни Деян Енев стана носител и на първата Национална литературна награда „Йордан Радичков“.
Осем автори бяха номинирани за Националната литературна награда „Йордан Йовков“. Призът е учреден през 1970 година и тази година се присъжда за единадесети път. Сред досегашните носители на наградата са Дико Фучеджиев, Емилиян Станев, Илия Волен, Петър Славински, Ивайло Петров, Николай Хайтов, Марко Семов, Антон Дончев, Георги Мишев. Отличието за литературна критика е присъждано на Симеон Султанов, проф. д.ф.н. Иван Сарандев, Йордан Дачев, Атанас Цонков, проф. д.ф.н. Светлозар Игов, д-р Кремена Митева.
Деян Енев – белетрист, забележителен автор в областта на късия разказ, автор е на над двайсет книги, сред които: Всички на носа на гемията (2012), Християнски разкази (2016) и Мария (2016). През 2010 на сборници с разкази: "Четиво за нощен влак" (1987) - Награда в конкурса за дебютна книга "Южна пролет"; "Конско евангелие" (1992), "Ловец на хора" (1994) - Годишната награда за белетристика на ИК "Христо Ботев", преведена в Норвегия през 1997; "Клането на петела" (1997), "Ези-тура" (2000) - Националната награда за българска художествена литература "Хр. Г. Данов" и Годишната литературна награда на СБП; "Господи, помилуй" (2004) - Голямата награда за нова българска проза "Хеликон"; "Градче на име Мендосино" (2009) - Национална литературна награда "Милош Зяпков", номиниран за наградата "Хеликон"; "7 коледни разказа" (2009); "Българчето от Аляска. Софийски разкази" (2011); очерци за писатели: "Хора на перото" (2009); християнски есета: "Народ от исихасти" (2010). Сборникът му с избрани разкази "Всички на носа на гемията" претърпява три издания (изд. "Фама", 2005; изд. "Фабер", 2007; изд. "Сиела", 2009).
Лауреат на голямата награда "Златен ланец" на в. "Труд" за къс разказ през 2006 г. През 2008 г. австрийското издателство "Дойтике" издава в превод на немски сборник с негови избрани разкази под заглавие "Цирк България". Преводът е дело на Норберт Рандов и Катрин Цемрих, послесловът и съставителството на Димитър Динев. През август 2010 лондонското издателство "Портобело" публикува на английски сборника му с избрани разкази "Цирк България". Преводът е дело на живеещата в Единбург българска писателка Капка Касабова. Изданието влиза в дългата листа на най-престижния конкурс в света за сборник с разкази на английски език "Франк О' Конър".
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
Няма коментари към тази новина !
Последни коментари
Джендо Джедев
Условни присъди за двама души след изборния скандал ''Чичо Цено, кой номер''
dolivo
България получава първите осем изтребителя F-16 догодина
Владè
Можем ли да се излекуваме от зависимостите си? Ралица Стефанова в подкаста на OFFNews
Владè
Лаура Кьовеши осветли първата голяма акция срещу мафията, включително и в България