Аксиния Михайлова е носителят на първа награда в Националната награда за поезия “Иван Николов” за 2015 година, съобщи сайтът "Аз чета".
Отличието на поетесата за стихосбирката „Смяна на огледалата“ (изд. "Жанет 45") идва само година след като спечели и престижната френска награда „Аполинер”.
Toва е третата номинация за Аксиния Михайлова. През 2011 тя е номинирана за наградата “Иван Николов” с книгата “Разкопчаване на тялото”, но тогава печелят Марин Бодаков и Румен Леонидов, а Малина Томова е отличена посмъртно за цялостен принос. Аксиния Михайлова получи плакета, изработен от художника Христо Гочев, и парична премия от 5000 лв.
На официалната церемония за връчване на наградата в Литературен клуб “Перото” бяха наградени с втора награда поетите Владимир Попов („Отсъствие“, изд. „Светулка 44 Атеней“) и Кирил Василев („Провинции“, изд. „Small Stations Press“). Те получиха грамоти и премии по 2000 лв. Людмила Балабанова получи трета награда – грамота и премия от 1000 лв. за своята поетична книга „Град без море“ (изд. „Жанет 45“).
Националната награда за поезия „Иван Николов“ е учредена през 1994 от издателство „Жанет 45“ и се връчва ежегодно. Пръв носител на наградата е поетът Христо Фотев.
Аксиния Михайлова е родена на 13 април 1963 г. Поет и преводач. Автор е на няколко поетични книги освен „Смяна на огледалата“: “Тревите нa съня” (1994, изд. “Български писател”), “Луна в празен вагон” (2004, изд. ФБЛ “Аквариум Средиземноморие”), “Три сезона” (2005, кратки форми, билингва, бълг./фр., издателство ЛЦР), „Най-ниската част на небето” (2008, ФБЛ), „Разкопчаване на тялото” (2011), удостоена с националните литературни награди „Христо Фотев“ и „Милош Зяпков“ през 2012 г. Михайлова има две публикувани книги с избрани стихотворения на словашки и арабски език.
Нейни стихове са печатани почти във всички български литературни списания и вестници, в различни антологии в България и чужбина. Публикувани са във Франция, Белгия, Румъния, Молдова, Словакия, Сърбия, Хърватска, Македония, Литва, Египет, както в български, руски, белгийски, френски и японски литературни сайтове. Участва в основаването на първото частно литературно списание “Ах, Мария”, член на редколегията му. Съставител и преводач на “Антология на съвременната литовската поезия” (2007), както и на повече от петнадесет книги с поезия и проза.
Сред преведените от Аксиния Михайлова автори са Жорж Батай, Жан Жьоне, Венюс Кури-Гата, Силви Жермен, Жан-Клод Вилен, Роз-Мари Франсоа, Хориа Бъдеску, Фабио Ското, Владас Бразюнас, Марцелиюс Мартинайтис, Дагния Дрейка, Даниел Пи, Паскал Керо, Доминик Шипо и др.
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
Няма коментари към тази новина !
Последни коментари
Танас
Русия за първи път изстреля междуконтинентална балистична ракета по Украйна (снимки, обновява се)
Деспин Митрев
Бивш депутат на ИТН внезапно оглави партията на Божков
Деспин Митрев
Румъния влиза в Шенген на 1 януари, увери премиерът Чолаку
Johnny B Goode
Русия за първи път изстреля междуконтинентална балистична ракета по Украйна (снимки, обновява се)