
Не, песента "Шушана", която стана хит през последните месеци в каналите за споделяне, не е на Наско Ментата, нито на Преслава. Тя е кавър на една известна и много стара еврейска песен - "Erev Shel Shoshanim".
В превод името на песента е близко по значение на "Вечер на лилии" или "Вечер на рози" - еврейската дума се идентифицира и с двете цветя, а също така и с женско име.
Авторът на музиката е Йосиф Хадар, текстът е дело на Маше Дор. Записана е през 1957 г. от известната еврейска певица Яфа Яркони. Година по-късно излиза и версия на дуото HaDuda'im, известно и като The Dudaim, която става хит в Израел, а с времето и една от най-разпознаваемите еврейски песни по света.
Красотата на текстът и библейските препратки превръщат песента в част от културно-религиозния живот на евреите и не само. Текстът е включен в молитвите по време на Шабат, а също така и като псалм в молитвената книга на лутераните от Северна Европа. Финландецът Джуани Фросберг използва мелодията, която смята за израелски фолклор, в песента си "Tiellä ken vaeltaa", която се превръща в химн на Евангелската лутеранска църква във Финландия.
Песента става част от еврейските сватби, пуска се на празненства в целия Близък Изток. Тя има множество кавъри, най-вече от 60-те и 70-те години, на различни еврейски и световни изпълнители, а произведението е преведено и на арменски.
Тази година Наско Ментата включи изпълнението си на песента под името "Шушана" в сборен клип "За приятели на маса". В него той е обкръжен от свои приятели, които се забавляват в битова кръчма.
Друга чалга звезда - певицата Преслава, също качи свое изпълнение на песента в платформите за споделяне. Общо двата клипа имат близо 17 млн. гледания в "Youtube", а социалните мрежи "гръмнаха" от споделяния на песента.
Текстът на българската версия е променен, но също като оригиналния е посветен на любовта.
Може да прочетете текста на оригиналната песен под видеоклипа.
Превод на текста на "Erev Shel Shoshanim" от английски език:
Вечер на рози
да излезем в гората
миро, подправки и тамян
е килимът под краката ти
Нощта пада бавно
и вятър с дъх на рози се носи
нета ти прошепна бавно песен
любовна песен
На разсъмване гълъбите гукат
а в косата ти има капки роса
устните ти са рози до сутринта
а аз ще ги взема за себе си
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
6000
1
14.01 2018 в 19:11
Последни коментари
Джендо Джедев
Руският върховен съд призна ЛГТБ движението за екстремистко и го забрани
Джендо Джедев
Руски панаири на срещата на ОССЕ в Скопие
Зара
Ремонтът на ПАВЕЦ Чаира ще струва общо 40 млн. евро
БотоксПутю
Ремонтът на ПАВЕЦ Чаира ще струва общо 40 млн. евро
Kilca
Руският върховен съд призна ЛГТБ движението за екстремистко и го забрани