След като ръководството на Българската академия на науките излезе с позиция, че официалният език в Република Северна Македония е писмено-регионална норма на българския език, реакцията на управляващите в Скопие не закъсня.
Премиерът Зоран Заев коментира, че договорът за добросъседство и приятелство с България е "внимателно написан от двата народа заради въпросите за идентичността" и е подписан на официалните езици "съгласно конституциите на двете държави".
Тази формулировка - съгласно конституциите на двете държави в самия договор показва, че България все още не е на чисто с признаването на нашия македонски език. Това е въпрос, който остана да решим през прилагането на договора. Аз вярвам и още веднъж призовавам - ако сме европейци и ако се обявяваме за европейска демокрация и за европейските ценности и права, час по-скоро да решим този въпрос, каза Заев.
Аз мога грубо да кажа: "Край, ние тук прекъсваме всичко", но това не е политиката, която водя. Аз съм внимателен политик. Ще намерим решенията с приятелство, но определено ние сме македонци, които говорим на македонски език. Очаквам приятелска България да реши този въпрос в рамките на договора за добросъседство, призова македонският премиер.
Тази вечер и външният министър Никола Димитров излезе с позиция по въпроса:
В 21 век в Европа правото на самоопределение и самоизразяване е безспорно. Отношенията между двете държави, за да бъдат приятелски и близки, предполагат зачитане на това право и достойнството на другия. Македонският език е един от южнославянските езици. Стандартният македонски език е официално кодифициран през май 1945 г. - въз основа на централните говорни форми в тогавашна Македония. Той беше един от трите официални езика в бивша Югославия, присъства в ООН още пот 70-те години на миналия век. Македонският език има своето историческо развитие и е признат от международната общност на лингвистите, каза Димитров.
Историческият процес, който започнахме със съседна България, за да доведе до истинско сближаване и приятелство, да разсее страховете и предразсъдъците, предполага взаимното приемане. Приемане на периода на споделена и преплетена история, който свързва българския и македонския народ, но и на сегашния период - македонски народ, който говори македонски език. За да успее този процес, и двете страни се нуждаят от мъдрост и деликатност, величие в разбирането и зачитането на опасенията и достойнството на другия, призова македонският външен министър.
Той завърши коментара си с посланието: "Лесно е да се растури, тешко е да се гради".
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
3943
3
24.12 2019 в 14:33
12450
2
13.12 2019 в 20:17
23293
1
13.12 2019 в 05:09
Сеа кво праим? Когато "литературниятмакедонски" ми куца единствено в латинските думи, които отдавна не използвам, откакто не се занимавам с медицина. Латинските, батка, латинските. Другите думи, нито въртелите в езика, не ми липсват, щото не съм ги забравил.
Измисли си друго оправдание.
Последни коментари
''Най-доброто предстои!''. Пеевски сменя устава на ДПС в НДК (видео, снимки)
Депутатите ще разгледат Бюджет 2025 на 7 януари
PISA: Българчетата са най-функционално неграмотни в Европа. Къде сме година след теста
Орбан обвини имиграцията за нападението в Магдебург
Коледна проповед: Папа Франциск забрани на служителите на Ватикана да клюкарстват
Терористът на коледния базар в Германия бил противник на исляма
Орбан обвини имиграцията за нападението в Магдебург