Ексклузивно Със сълзи: Свалиха Росен Желязков от председателското място в предпоследния ден на 49-ото НС

Слави към Борисов: Обади се на твоята приятелка Меркел и й кажи "Арбайт махт фрай", и чакай да видиш резултата

OFFNews 12 ноември 2020 в 19:25 4345 2

Телевизионният водещ и лидер на новорегистрираната партия "Има такъв народ" Слави Трифонов публикува във фейсбук коментар по повод изказването на премиера Бойко Борисов от по-рано днес по време на инспекцията му в "Пирогов" - "Няма нужда от военно положение. Докторите, сестрите, давайте, здравите да се връщат на работа. Защото има и психологически проблем - 16 дена лечение, като го удариш още веднъж и с карантина, на човек му се събира над месец. Хем не е работил, не физически, психически се измъчва. Ще започнем да губим хората. Работата носи свобода, удоволствие, живот. Щом някой оздравее, веднага го връщайте на работа. А не да го притискате, още повече да психясва".

Фразата "Работата носи свобода", употребена от премиера Борисов по правило не се използва от политически лидери, тъй като е натоварена с внушения за нацистките концлагери на смъртта. Точно това е бил надписът на входовете на няколко от тях - Arbeit macht frei.

"Когато ги чух се вцепених и изпаднах в състоянието, наречено истински ступор. Че министър-председателят е неграмотен, че не е чел книги, че не знае езици и има ниска обща култура (както и тъпо чувство за хумор) - това е ясно. Видимо е за всички. Но да не знае Бойко Методиев Борисов какво е това изречение и откъде идва, то е абсурдно. Защото според мен той е направил неволна грешка, защото ако не е такава грешка - това е безумно. Сега ще му кажа къде сбърка чудовищно днес. Бойко, изречението "Работата носи свобода" на любимия ти немски звучи така: "Арбайт махт фрай". И знаеш ли, Бойко, къде се намира това изречение? А? Имаш ли представа? Намира се на вратата на най-страшното творение на човечеството - концлагера Аушвиц. Както и на вратите на много други нацистки концентрационни лагери и затвори", написа Слави Трифонов. 

Ето и целия му цитат:

Днес министър-председателят на България Бойко Методиев Борисов, обикаляйки с джипа си и возейки в него здравния министър и шефа на "Пирогов", и докато се снимаше, за да прославя великото си управление, каза следните думи, цитирам: "Работата носи свобода…"

Когато ги чух се вцепених и изпаднах в състоянието, наречено истински ступор. Че министър-председателят е неграмотен, че не е чел книги, че не знае езици и има ниска обща култура (както и тъпо чувство за хумор) - това е ясно. Видимо е за всички.

Но да не знае Бойко Методиев Борисов какво е това изречение и откъде идва, то е абсурдно. Защото според мен той е направил неволна грешка, защото ако не е такава грешка - това е безумно.

Сега ще му кажа къде сбърка чудовищно днес.

Бойко, изречението "Работата носи свобода" на любимия ти немски звучи така: "Арбайт махт фрай".

И знаеш ли, Бойко, къде се намира това изречение? А? Имаш ли представа? Намира се на вратата на най-страшното творение на човечеството - концлагера Аушвиц. Както и на вратите на много други нацистки концентрационни лагери и затвори.

Това че не знаеш немски не те оправдава, защото изразът е популярен и на български - за тези, които знаят поне малко история.

Знаеш ли какво, Бойко, хрумва ми нещо. Обади се на твоята приятелка - канцлера Ангела Меркел и й кажи на любимия ти немски: "Арбайт махт фрай" и чакай да видиш резултата.

Тя е от Източна Германия. В момента е канцлер на Федерална Република Германия и като чуе това изречение, първото, което ще си помисли е ако може да ти махне главата.

Сега си представи какво си мисли всеки българин, който поне малко познава историята.

Най-важното
Всички новини
Най-четени Най-нови
За писането на коментар е необходима регистрация.
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!

1894

2

Sashkavas

12.11 2020 в 22:54

Абе Слави просто се заяжда — “ Arbeit macht frei”, надписа на е входа на Бухеналд буквално означава “работата ще ви освободи” или “работата ви освобождава”, което има лека разлика с “работата носи свобода”. Това първо, второто е, че на Български този израз не носи отрицателен заряд и спокойно се употребява и в контекста на това което казва е така! Всеки който е изкарал ковид знае с какъв кеф се хваща за каквато и да е била работа като му дойдат силите и се чувства че лети.
Това е все едно Боко да кажена възрастна жена баба, и някой да скочи че бил обиждал женицата щото на Руски значело нещо обидно! Че Боко не е цвете не е, ама опита да се заяждат с него по-всеки повод постига обратния ефект. Особенно от полиглота Слави, който и немски и английски владее на ниво министър.
 
X

Да помогнем на украинските деца!