Габонският футболист на Борусия Дортмунд Пиер-Емерик Обамеянг се почувства засегнат от израз на немски, употребен от местен журналист в материал на "Кикер".
Репортерът Карл-Хайнц Вилд описва поведението му спрямо Борусия като Affenzirkus, словосъчетание, което описва глупаво държание или клоунада. Буквално преведено обаче то се разчита като маймунски цирк.
Именно това е обидило габонеца и неговото семейство. Обамеянг публикува в профила си в Инстаграм скрийншот на статията и превода на израза през Гугъл и оставя на последователите си да преценят дали да се чувства обиден от думите по свой адрес.
Мнозина му пишат, че е жалко, че за четири години не е научил немски, докато други го подкрепят. Баща му стигна още по-далеч.
"Някакъв журналист се отнася със сина ми като с маймуна. Иска да ни върне във времената на Хитлер", пише Обамеянг-старши.
От чисто лингвистичен, спорът може да прерасне в съдебен.
Критикуваното поведение на футболиста е във връзка с предстоящ негов трансфер. Той беше отстранен от тренировките на Борусия и пропусна мача с Волфсбург. Спортният директор на тима Михаел Цорк също подложи на критика Обамеянг, но използва други думи.
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
Няма коментари към тази новина !
Последни коментари
Moirae
ПП-ДБ ще даде на прокуратурата и ДАНС решението за създаване на частна детска болница
Moirae
Инвеститорът на частната детска болница се отказа, ще смени името ѝ
Адвокат Джон
Програмата 'изпиране' беше подменена с 'оцапване на опонента'
БотоксПутю
И Пеевски поиска да се отмени решението за частната детска болница