България ще прави алтернативен Google Translate

Добавят 3 милиона към бюджетите на висшите училища, за да плащат публикации в Web of Science и Scopus

OFFNews Последна промяна на 01 юни 2022 в 14:01 1511 3

Снимка pexels.com

България ще прави онлайн платформа за превод от и на български език, която ще ползва машинен превод и езиков редактор по подобие на Google Translate. Тя да заработи до три години, предвижда 3-годишна Национална програма за развитие и утвърждаване на българистиката в чужбина, за която правителството отпусна 1,2 млн. днес. Основната ѝ цел е да се популяризират българския език, литература, история, изкуство, наука и традиции сред чуждестранни учени и изследователи. Общият ѝ бюджет е 4 млн. лева.

По нея ще се финансират специализации на чуждестранни млади учени или докторанти българисти. Предвидено е и осигуряването на престой до три месеца в България на чуждестранни експерти в тази област, които ще преподават и ще правят съвместни научни изследвания с българските си колеги.

Ще бъдат разработени безплатни дигитални образователни и изследователски програми за дистанционно обучение на студенти и докторанти по български език и литература.

Паралелно с платформата ще се създаде и портал с дигитални образователни и научни ресурси в областта на българистиката. Там ще могат да се обсъждат актуални въпроси за изследването и преподаването на български език, литература, история и култура в помощ на обучението на чуждестранни българисти.

Координатор по програмата е Българската академия на науките, а партньори са водещите в преподаването на български език и литература висши училища – Софийският, Пловдивският, Великотърновският, Югозападният и Шуменският университет.

Кабинетът отпусна днес и 3 млн. лв. на висши училища и научни организации, за да повишат броя на научните си публикации в авторитетни международни издания. Средствата са предназначени за изпълнение на първия етап на Националната програма „Стимулиране на публикационната активност в авторитетни международни научни списания и отворения достъп до научна информация". Тя беше приета от правителството през октомври 2021 г.

Целта на програмата е да се стимулират българските университети и научни организации да увеличат броя на публикациите си в престижни световни научни издания. Това ще се отрази положително върху техния рейтинг в международните научни класации и ще повиши ангажираността на българските учени към инициативата за отворената наука и възприемането й като стандартна практика от научноизследователската общност.

На изследователите ще бъде предоставяно допълнително възнаграждение, награди или други финансови стимули за авторство на научни публикации в списания, реферирани или индексирани в световните бази данни Web of Science или Scopus, обвързано със споделяне на научни резултати в Българският облак за отворена наука и в институционални или международни хранилища.

Програмата ще се изпълнява на три етапа в продължение на 42 месеца. Тя е с общ бюджет до 12 млн. лева: до 3 млн. лв. за 2022 г., до 4 млн. лв. за 2023 г. и до 5 млн. лв. за 2024 г. Най-голям дял от средствата от първия етап за 2022 г. получава Българската академия на науките - 911 401 лв. На следващите 5 позиции се класират Медицинският университет-София (493 326 лв.), Софийският университет (422 973 лв.), Медицинският университет-Пловдив (157 810 лв.), Пловдивският университ.

Най-важното
Всички новини
Най-четени Най-нови
За писането на коментар е необходима регистрация.
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!

1000

3

avitohol

01.06 2022 в 16:03

Поредното усвояване. Абе тъпунгери дайте ги тея пари ня някои професионални преводачи да съдействат гугъл да се усъвършенства системата за превод между двата езика не да правите глупости. С 3-4 милиона нищо читаво не може да се направи в тази сфера.

3120

2

alfakentavur

01.06 2022 в 14:52

То и азбуката ни е резултат от гръцките мераци да се направи славянска азбука за Централна Европа.

700

1

qwertz

01.06 2022 в 14:08

"България ще прави"

Тупани, барабани иииии... "ШЕ"!
Тя България даже направи и речеви синтезатори за български език (ТТС) за нуждаещите се. Затова и най-добрата подобна разработка беше гръцка. Гръцка - за български език.