Смениха турско-арабските имена на 800 местности в Стара Загора с български

OFFNews Последна промяна на 31 май 2018 в 21:45 9650 2

Турско-арабските наименования на над 800 местности в община Стара Загора бяха сменени с български. 

Решението е на Общинския съвет в града, а идеята за промяната датира още от 2014 г., предава бТВ.

Имената не са просто сменени, а преведени на български, за което членовете на комисията за новите наименования са се обърнали към професор арабист. 

ДПС се обяви против в общинския съвет, Главното мюфтийство също. 

Главното мюфтийство в декларация обяви, че това е „своеобразен възродителен процес“. Старозагорският мюфтия Турхан Хасан също излезе с открито писмо, подписано от над 200 души.

За писането на коментар е необходима регистрация.
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!

2430

2

Stifen

01.06 2018 в 12:55

Боже , пази България от янлъш патриотите. Тези които не знаят що е янлъш, нека прочетат Алеко Константинов, Вазов, Захари Стоянов. Или тях, по примера на македонските си събратя по акъл, които преведоха Вапцаров - ще преведат на съвременен български език?.
Чукундур патриотите представят ли си какво ще стане с попографските и военните карти, с нотариалните актова и други подобни?
Апропо, кога шкембевойвода и белата златка ще си сменят фамилиите?

7671

1

Hissarion

01.06 2018 в 10:06

Отдавна беше време.