Българското училище в Атина "Св. св. Кирил и Методий" празнува 24 май с жест към Гърция. Настоящи и бивши негови възпитаници преведоха българска поезия, а училището издаде сборник, с който запознава втората им родина с биографията и стихотворенията на 18 български автори.
Всъщност училището днес празнува двоен празник - Денят на българската просвета и култура и на славянската писменост и 140-ата годишнина от установяване на българо-гръцките дипломатически отношения. Те се навършват именно през 2020 година.
Преводите са дело на настоящи и бивши възпитаници на неделното училище под редакцията на Константинос Марицас и имат за цел да продължат изграждането на моста на приятелските отношения между българския и гръцкия народ, пишат от училището до медиите и допълват, че сега българската художествена литература е оскъдно представена сред гръцките читатели.
В структурно отношение сборникът е разделен на три основни компонента - снимка и биография на автор, български текст на творбата и превод на гръцки език, които се оформят в завършена хронологически и исторически последователност, отразяваща литературното развитие на поезията през годините. Тази последователност е подчинена на желанието на преводачите да представят не само един обзор на българската поезия на гръцки език, но успоредно с това да представят тази поезия като част от общия европейски литературен процес, подбирайки имена и заглавия, отразяващи европейските литературни тенденции в българското книжовно наследство, разясняват от училището.
Децата, които са превели книгата са: Анита Шасова, Патрик Чуканов, Николай Георгиев, Андромахи Барди, Николета Гуджерова, Илиана Маринова, Славена Караяни, Калин Стоянов, Денис Божидар-Алексов, Иро Караника, Ванеса Кирова, Кристияна Илиева, Емилия Христова, Виолета Димитрова, Димитри Чуканов, Николай Царов, Даниел Неделчев Ивона Андонова. Редакията на книгата е на Константинос Марицас.
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
2400
1
24.05 2020 в 09:27
„Русия ни заличи от делото на Кирил и Методий
България не се споменава никъде на паната в центъра на София
Старателното избягване на България като основен фактор за разпространяването на азбуката продължава и в описанието на Соловецкия манастир, където според уточнението под снимка имало над 4000 тома на „древноруски, гръцки и латински език”.
От години Русия води целенасочена политика в присвояването на българската писменост. Нашенци разказват, че руснаците са изтрили всички данни в историческите си музеи, че Кирил и Методий са създатели на българската азбука.“
Последни коментари
Bad Horse
Сенатът на САЩ одобри помощта за Украйна, Израел и Тайван
ob1
Тренд: ГЕРБ води с почти 10% пред ПП-ДБ, кампанията ще реши кой ще е втори на вота
ob1
Ще съградим съкрушителна военна сила, заяви сестрата на Ким Чен-ун
ob1
Сенатът на САЩ одобри помощта за Украйна, Израел и Тайван
Nichevbu
В Македония гласуват за президент, рекорден брой са кандидатите за поста