Министерството на образованието и науката коментира анализа на м.ф.н. Зорница Драгостинова "Матурата по английски е пълна с грешки, текстът - невъзможен за разбиране образец как да НЕ превеждаме", публикуван по-рано днес от OFFNews. В отговор на наше запитване, от МОН пишат дословно:
Държавният зрелостен изпит по всеки от учебните предмети, в т.ч. и по английски език e ориентиран към проверка на придобитите компетентности, заложени в държавните образователни стандарти и в учебните програми. В този смисъл не е коректно да се търси съответствие или подобие между изпитни текстове и задачи в годините, тъй като придобитите компетентности може да се проверяват с различни инструменти.
Наша проверка установи, че няма конкретен отговор, за който да се твърди, че е грешен или некоректен. С изключение на въпрос №50, за който нито един от зрелостниците, отправили сигнали до МОН не го споменава, а и е решен от 75% от положилите ДЗИ (бел. ред. държавния зрелостен изпит).
Текстовете са авторски и отговарят на условията да са от различни стилове и да са непознати, но съобразени с нивото. Не са преводни, както се спекулира. Принципно в конструкцията на изречението не е задължително да участват всички части на речта. Иначе се губи красотата на езика. Важно е да се носи смисловото значение, А в тези текстове е така. Що се отнася да глагола dare, то в това изречение той не е с модална функция. И това ясно личи. Носи своето пълно смислово значение. За съжаление материалът на м.ф.н. (бел. ред. Зорница Драгостинова) само поражда полемика, без да е ориентиран към конкретни примери.
С оглед на изложеното, утре ще се реши дали за 48 въпрос да се приемат следните отговори: A и D. Това означава, че тези, които са посочили тези отговори ще получат по 1 точка.
Възмущение от матурата по английски изразиха хиляди зрелостници ден след провеждането ѝ. В петицията с искане за ревизирането ѝ към този час са се подписали 7,538 души. Те са повече от половината, заявили участие в матурата по английски.
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
12392
2
27.05 2019 в 13:50
4000
1
26.05 2019 в 21:41
Не мисля, че текстът за Робърт Бърнс е авторски. Взет е от унгарски сайт, в който са публикувани материали, предназначени за хора, които се готвят за изпит по английски. Адресът е: http://www.early-sunrise.hu/kozep_2017_oktober_useof_task2_Poetic_wisdom.htm
Последни коментари
781000
Синът на Явор Божанков простреля друго дете (допълнена)
Valioka
Гордана Силяновска се закле като президент и нарече страната си Македония. Гръцкият посланик напусна залата
Merc
Синът на Явор Божанков простреля друго дете (допълнена)
Merc
Синът на Явор Божанков простреля друго дете (допълнена)
pr07ecH70r
Синът на Явор Божанков простреля друго дете (допълнена)
демотиватор
Правосъдният министър на РСМ: Клетвата на Силяновска е невалидна