Фондация „Елизабет Костова“ има удоволствието да съобщи, че за носител на 15-та юбилейна награда за превод на съвременен англоезичен роман „Кръстан Дянков“ бе избран Владимир Полеганов за превода на „Екс-САЩ“ от Рийд Кинг (изд. „Колибри“, 2022).
Тазгодишното жури в състав доц. д-р Зелма Каталан (СУ „Св. Климент Охридски), д-р Олга Николова (Американски университет в Благоевград) и Владимир Молев (лауреат на наградата „Кръстан Дянков“ за 2013 г.) имаше нелеката задача да изчете и сравни преводите и оригиналите на 25 номинирани заглавия и да отсее 6 от тях в краткия списък за наградата. Владимир Полеганов бе отличен за преводаческото въображение и нетрадиционния езиков репертоар, които е използвал в превода си, за да се справи с разнообразието от предизвикателства на оригинала.
Наградата „Кръстан Дянков“ за 2022 г. бе връчена на 12 декември в Американския център към Столична библиотека. Церемонията бе открита от Стефан Тафров, член на УС на фондация „Елизабет Костова“ и продължи с любопитна и важна дискусия с членовете на журито, модерирана от писателя и преводач Ангел Игов. Във втора част на събитието студенти от магистърска програма „Превод“ на катедра „Англицистика и американистика“, СУ, представиха рецензии върху преводите на книгите от краткия списък. Вечерта завърши с четене на откъси от заглавията от краткия списък в оригинал и в превод. Ирландските автори бяха представени от Ашлинг О’Грейди, втори секретар на посолството на Ирландия, американските откъси чете Джефри Уайншенкър, завеждащ връзки с обществеността към Американското посолство, а британските заглавия прочете Шарлът Смит, главен учител в Британския съвет. Откъсите в превод на български четоха Стефан Русинов, Иглика Василева, гл.ас. д-р Мария Димитрова, Ана Пипева, Виктор Върбанов и Герасим Славов.
Фондация „Елизабет Костова“ благодари на всички преводачи, редактори, издатели, преподаватели и ценители на преводната литература, които направиха събитието особено специално с присъствието си. Благодарим на всички, които допринасят за развитието на литературния превод в България.
Наградата „Кръстан Дянков“ 2022 се осъществява с подкрепата на Нели и Робърт Гипсън (фондация „Тианадера“), фондация „Лоис Рот“ и в партньорство със Столична библиотека/Американски център.
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
Няма коментари към тази новина !
Последни коментари
Терористът на коледния базар в Германия бил противник на исляма
Орбан обвини имиграцията за нападението в Магдебург
PISA: Българчетата са най-функционално неграмотни в Европа. Къде сме година след теста
Орбан: Преминаваме от военно време към ера на мир