OffNews.bg

Преводачката на Борисов в Рияд: От уважение към домакините покривам главата си с шал

Мая Ценова, официалният преводач на българската делегация в Саудитска Арабия, отговори на нападките в социалните мрежи, че е с покрита коса при срещите на премиера Борисов с арабските му домакини. 

Преводачката Мая Ценова от СУ защо била със забрадка, та срамела българите?!  Уважаеми засрамени българи, да сложа на главата си точно този шал е мое лично решение! Само че защо никой от вас не се почувства засрамен, когато влязох със същия тоя шал в залата на либийския върховен съд в Триполи преди 12 години?, пише Ценова на страницата си във фейсбук.  

А да сте демонстрирали засраменост при вида на която и да е българка, влязла на аудиенция при Негово Светейшество Папата в Рим?!, пита риторично тя. 

Е, преводачката Мая Ценова от СУ между другото се занимава любителски с етнография. И смята, че уважението към домакина е особен вид дълг на госта. А и нашият народ е казал в една своя поговорка "Твой дом - твой закон". Баща ми често я употребява. Например, когато с всичките си 92 години настоява да ми държи палтото, когато се обличам в дома му, за да си тръгна...

Та днес ще вляза да превеждам при Н. В. краля на Саудитска Арабия с тази забраДка. С която точно на днешния ден се чувствам някак много особено свързана. 29 ноември. Международният ден за солидарност с палестинския народ, обяснява Мая Ценова.