OffNews.bg

Подпис на преводач ще се заверява и при нотариус

Подпис на преводач скоро може да се заверява само от нотариус, а не както досега - само в Министерството на външните работи (МВнР) в София. Услугата ще поевтинее от 15 на 5 лева (без ДДС), обявиха от министерството.

Това е една от мерките, които ведомството предприема като част от правителствената стратегия за намаляване на бюрокрацията.

Заверката на подпис на оторизиран от Министерството на външните работи (МВнР) преводач на документи да се извършва от всички български нотариуси по места, а не както досега от централното управление на министерството в София, предлага външният министър Екатерина Захариева. Промяната в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа е публикувана днес за обществено обсъждане на сайта на министерството и в портала за обществени консултации strategy.bg. Проектът за изменения има за цел да улесни гражданите и бизнеса и да ускори административните процедури при извършване на преводи, легализация и заверка на документи и други книжа.

„В момента заверките на подписа на преводача се извършват само от нашите служители в Централното управление в София, което води до значителни затруднения за българите, които живеят извън столицата. Основен приоритет на нашето правителство е намаляване на административната тежест за гражданите и бизнеса във всички сфери и това поредно улеснение е част от мерките, които активно предприемаме в системата на МВнР за подобряване на обслужването”, посочва Захариева.

В момента преводите на документи и книжа, които трябва да бъдат заверени от МВнР, се носят на ръка в Служба „Заверки и легализации” към дирекция „Консулски отношения”, което изисква отделянето на време и средства.

С промените в правилника ще отпадне необходимостта представители на преводаческите фирми или гражданите да пътуват до МВнР единствено с цел да заверят превод на определен документ. За услугата в момента МВнР събира такса от 15 лв., а при нотариусите същото ще струва 5 лева без ДДС.

„Приветстваме прагматичния подход на министър Захариева”, коментира във връзка с промените нотариус Димитър Танев, председател на Съвета на нотариусите.

За да бъде гарантирана правната сигурност и професионалното ниво на превода, Захариева предлага преводачът да се легитимира пред нотариуса с документ, издаден от МВнР, че е вписан в официалния регистър на преводачите.

От МВнР припомнят останалите мерки за намаляване на бюрокрацията, които ведомството е предприело:

- Инсталиране на ПОС терминали за плащане с банкови карти на гишетата в Централното управление на МВнР в София и премахване на плащането с държавни таксови марки;

- Поетапно въвеждане на плащане с банкови карти в консулските служби в чужбина. В момента това вече е възможно в Атина, Рим, Хага и Милано;

- Предложение паспорти и лични карти да се вадят само с едно посещение на консулска служба в чужбина (ако гражданинът подаде документи онлайн, трябва да получи готовия документ лично ИЛИ ако подаде заявление пред консулски служител, ще може да получи документа си по куриер на домашен адрес). Двойно намаляване на срокове за издаване на документи, заявени в чужбина (бързата услуга ще е за 30 дни, а не за 60, а обикновената – за 45 дни, а не за 90). Валидността на паспортите ще е вече 10, а не 5 години, като тази мярка ще влезе в сила от 2020 г.;

- Намаляване на таксата за издаване на временен паспорт (от 67 на 50 евро) и за издаване на свидетелство за съдимост (от 20 на 10 евро) с промяна на тарифите за таксите, които се събират от МВнР;

- Улесняване на процедурата по включване на преводачески агенции в списъка на юридическите лица, извършващи официални преводи.