Пълният текст на речта на Урсула фон дер Лайен ''За състоянието на съюза''
Публикуваме пълния текст речта на председателя на Европейската комисия Урсула фон дер Лайен "За състоянието на съюза" в превод на български:
Уважаеми господин Председател,
Уважаеми членове на Европейския парламент,
Един от най-смелите умове на нашето време, радващ се на дълбоката почит на този Парламент — Андрей Сахаров, винаги говореше за своята непоклатима вяра в скритата сила на човешкия дух.
През последните шест месеца европейците демонстрираха силата на този човешки дух на практика.
Видяхме този дух в полагащите грижи, които се преместиха в центрове за здравни грижи, за да се грижат за болните и възрастните хора.
Видяхме го също така в лекарите и медицинските сестри, които се превърнаха в семейство за издъхващите в последния им час.
Видяхме го и в работниците на първа линия, които работиха ден и нощ, седмици наред, поемайки рискове, за да ги спестят на нас.
Тяхната съпричастност, смелост и чувство за дълг ни вдъхновяват — и затова искам да започна тази реч, като отдам почитта си на всички тях.
Техните истории са също така много показателни за състоянието на нашия свят и на нашия Съюз.
Те разкриват силата на човечността, както и скръбта, която още дълго ще присъства в обществото ни.
Те разкриват пред нас и уязвимостта, която ни заобикаля.
Вирус хиляда пъти по-малък от песъчинка ни показа колко крехък може да бъде животът.
Той изкара наяве предизвикателствата пред здравните ни системи и границите на един модел, в който материалното богатство стои над здравето и щастието на хората.
Той изведе на преден план уязвимостта на планетата, на която сме свидетели всеки ден, изразяваща се в топящи се ледници, горски пожари, а вече и глобални пандемии.
Този вирус промени самия начин, по който се държим и общуваме — със спазване на дистанция и лица, скрити зад маски.
Той показа колко уязвима е всъщност нашата общност, основана на ценности — и колко бързо тя може да бъде поставена под въпрос по света и дори тук, в нашия Съюз.
Хората обаче искат да излязат от този свят на коронавируса, от тази уязвимост, от несигурността. Те са готови за промяна, готови са да обърнат страницата.
И това е часът на Европа.
Сега е моментът Европа да поведе в излизането от тази уязвимост в посока към една нова жизненост. Именно за това искам да говоря днес.
Уважаеми членове на Европейския парламент,
Казвам това, защото през последните месеци ние отново разбрахме колко ценно е това, което ни свързва.
Като индивиди всички ние пожертвахме част от личната си свобода в името на безопасността на другите.
А като Съюз всички споделихме част от нашия суверенитет за общото благо.
Обърнахме страха и разделението между държавите членки във вяра в нашия Съюз.
Показахме какво може да се постигне, когато си вярваме взаимно и имаме доверие в нашите европейски институции.
В светлината на всичко това ние избираме не само да поправим щетите и да се възстановим, но и да съградим един по-добър начин на живот за утрешния свят.
Това е NextGenerationEU.
Това е нашият шанс да донесем промяна съзнателно и целенасочено — а не принудени от бедствия или под диктата на други фактори на световната сцена.
Да излезем от кризата по-силни чрез създаването на възможности за бъдещето, а не само чрез планирането за непредвидени ситуации за един свят, който принадлежи на миналото.
Разполагаме с всичко необходимо, за да го постигнем. Отърсихме се от старите извинения и от удобствата, които винаги са ни спирали. Разполагаме с визията, плана и нужните инвестиции.
Настъпи моментът да запретнем ръкави.
Тази сутрин изпратих до председателя Сасоли и канцлера Меркел, представляваща германското председателство, писмо за намеренията, в което се очертават плановете на Комисията за следващата година.
Днес няма да представя всички инициативи, но искам да направя обзор на акцентите, които нашият Съюз следва да постави през следващите дванадесет месеца.
СЪВМЕСТО ПРЕОДОЛЯВАНЕ НА КРИЗАТА: ДА ИЗПЪЛНИМ ОБЕЩАНИЯТА НА ЕВРОПА
Уважаеми членове на Европейския парламент,
Хората в Европа все още страдат.
Това е период на дълбока тревога за милиони хора — тревога за здравето на техните семейства, за бъдещето на работните им места или просто за това как да свържат двата края всеки месец.
Пандемията и съпровождащата я несигурност още не са преминали. Възстановяването все още е на ранен етап.
Ето защо първият ни приоритет е да си помогнем взаимно, за да преодолеем настоящата криза. Да окажем помощ на тези, които се нуждаят от нея.
Благодарение на уникалната ни социална пазарна икономика Европа е в състояние да направи именно това.
Това е преди всичко една човечна икономика, която ни осигурява защита срещу най-големите рискове в живота — болести, несгоди, безработица или бедност. Тя предлага стабилност и ни помага по-успешно да се справим със сътресенията. Тя създава възможности и просперитет, като стимулира иновациите, растежа и лоялната конкуренция.
Това неизменно обещание за защита, стабилност и възможности сега е по-важно от всякога.
Позволете ми да обясня защо.
На първо място, Европа трябва да продължи да защитава живота и поминъка на хората.
Това е още по-важно в условията на пандемия, която не дава признаци, че отшумява или отслабва.
Знаем колко бързо броят на заразените може да нарасне неудържимо. Ето защо трябва да продължим да се борим с тази пандемия изключително внимателно, отговорно и единно.
През последните шест месеца нашите здравни системи и работници направиха чудеса.
Всяка държава работи, за да направи всичко по силите си за своите граждани.
А Европа направи повече заедно откогато и да е било.
Когато държавите членки затвориха границите, ние създадохме зелени ленти за стоките.
Когато над 600 000 европейски граждани се оказаха блокирани по целия свят, ЕС им помогна да стигнат у дома.
Когато някои държави въведоха забрани за износ на медицински изделия от критично значение, ние сложихме край на тази практика и гарантирахме, че медицинските консумативи от критично значение можаха да стигнат там, където са необходими.
Работихме съвместно с европейската промишленост, за да увеличим производството на маски, ръкавици, тестове и вентилатори.
Нашият механизъм за гражданска защита гарантира, че лекари от Румъния можаха да лекуват пациенти в Италия и че Латвия можа да изпрати маски на своите балтийски съседи.
И постигнахме това, без да разполагаме с пълна компетентност.
За мен е съвършено ясно: трябва да изградим по-силен Европейски здравен съюз.
И за да направим първите крачки към реализирането на тази цел, сега трябва да извлечем първите поуки от здравната криза.
Трябва да адаптираме нашата нова програма „ЕС в подкрепа на здравето“ към нуждите на бъдещето. Ето защо предложих увеличаване на финансирането и съм благодарна, че Парламентът е готов да се бори за по-голямо финансиране и да коригира орязването на средствата от страна на Европейския съвет.
Необходимо е също така да засилим нашата готовност за действие при кризи и управлението на трансгранични заплахи за здравето.
Като първа стъпка ще предложим подсилване и увеличаване на правомощията на Европейската агенция по лекарствата и ECDC — нашия Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията.
Като втора стъпка ще изградим европейска BARDA — агенция за авангардна научно-изследователска и развойна дейност в областта на биомедицината. Тази нова агенция ще подсили капацитета и готовността ни да реагираме на трансгранични заплахи и извънредни ситуации, били те с естествен източник, или причинени умишлено. Нуждаем се от стратегически запаси, за да се справим със зависимости във веригата на доставки, по-специално за фармацевтичните продукти.
На трето място, по-ясно от всякога е, че трябва да обсъдим въпроса за компетенциите в областта на здравето. И мисля, че това е благородна и неотложна задача за конференцията за бъдещето на Европа.
И тъй като това беше глобална криза, трябва да изведем глобалните поуки. Ето защо заедно с министър-председателя Конте и италианското председателство на Г-20 ще свикам световна среща на високо равнище по въпросите на здравето през следващата година в Италия.
Това ще бъде знак за европейците, че нашият Съюз има за цел да защитава всички.
Именно това направихме по отношение на работниците.
При встъпването си в длъжност обещах да създам инструмент за защита на работниците и предприятията от външни сътресения.
Направих го, тъй като знаех от опита си като министър на труда и социалните въпроси, че тези схеми постигат резултати. Благодарение на тях хората запазват работните си места, уменията остават в предприятията, а МСП продължават да осъществяват стопанската си дейност. Тези МСП са двигател на икономиката ни и ще бъдат двигател и на възстановяването ни.
Затова Комисията създаде програмата SURE. И бих искала да благодаря на Парламента, че работи по нея в рекордно кратки срокове.
Ако до момента Европа е избегнала масовата безработица, която наблюдаваме в други части на света, това се дължи до голяма степен на факта, че около 40 милиона души кандидатстваха по схеми за работа с намалено работно време.
Благодарение на тези бързи и единни действия 16 държави скоро ще получат близо 90 милиарда евро от SURE за подпомагане на работниците и предприятията.
От Литва до Испания, това ще осигури спокойствие на семействата, които се нуждаят от този доход, за да сложат храна на трапезата или да платят наема.
Това ще помогне също така да се защитят милиони работни места, доходи и предприятия в целия Съюз.
Това е истинската европейска солидарност в действие, която показва, че в нашия Съюз достойнството на труда трябва да бъде неприкосновено.
Но истината е, че много хора не получават достойно възнаграждение за положения труд.
Дъмпингът при възнагражденията накърнява достойнството на труда, ощетява предприемача, който плаща достойни възнаграждения, и нарушава лоялната конкуренция на единния пазар.
Ето защо Комисията ще представи законодателно предложение за подкрепа на държавите членки с цел създаване на рамка за минимални работни заплати. Всички трябва да имат достъп до минимално възнаграждение чрез колективни трудови договори или чрез законоустановени минимални работни заплати.
Аз съм силен поддръжник на колективното договаряне и предложението ще зачита в пълна степен националните компетенции и традиции.
Свидетели сме как в много държави членки добре договорената минимална работна заплата осигурява работни места и създава справедливост — както за работниците, така и за предприятията, които наистина ги ценят.
Минимална работна заплата е ефективен инструмент — и е време положеният труд да бъде достойно възнаграждаван.
Второто обещание на социалната пазарна икономика е за стабилност.
Европейският съюз и неговите държави членки отговориха на безпрецедентната криза с безпрецедентен отговор.
За първи път в нашата история Комисията активира незабавно общата клауза за дерогация.
Направихме по-гъвкави нашите правила за европейските фондове и държавната помощ.
Одобрихме подкрепа за предприятията и промишлеността за над 3 трилиона евро: от нея се възползваха както рибарите в Хърватия и фермерите в Гърция, така и МСП в Италия и работещите на свободна практика в Дания.
Европейската централна банка предприе решителни действия чрез своята програма PEPP.
Комисията предложи инициативата NextGenerationEU и обновен бюджет в рекордно кратки срокове.
Бюджетът съчетава инвестиции с крайно необходими реформи.
Съветът го одобри за рекордно кратко време.
В Парламента кипи усилена работа за неговото гласуване.
За първи път — и за извънредни ситуации — Европа създаде свои собствени общи инструменти, които допълват националните фискални стабилизатори.
Това е забележителен момент на единство за нашия Съюз. Това е постижение, с което ние всички трябва да се гордеем.
Сега трябва да поддържаме избрания от нас курс. Всички видяхме прогнозите. След като през второто тримесечие беше отбелязан спад от 12 % от БВП, можем да очакваме нашите икономики да започнат отново да нарастват.
С продължаващото разпространение на вируса обаче несигурността остава — както в Европа, така и по целия свят.
Затова сега определено не е моментът да оттеглим подкрепата.
Нашите икономики се нуждаят от непрекъсната подкрепа по линия на политиките и трябва да се постигне деликатен баланс между предоставянето на финансова подкрепа и осигуряването на фискална устойчивост.
В дългосрочен план няма по-добър начин за постигане на стабилност и конкурентоспособност от по-силния икономически и паричен съюз.
Доверието в еврото никога не е било по-голямо.
Историческото споразумение за NextGenerationEU е доказателство за политическата подкрепа, с която се ползва тази инициатива.
Трябва да се възползваме от тази възможност, за да проведем структурни реформи в нашите икономики и да завършим изграждането на съюза на капиталовите пазари и банковия съюз.
Дълбоките и ликвидни капиталови пазари са от ключово значение, за да се даде достъп на предприятията до финансирането, от което се нуждаят, за да растат и инвестират във възстановяването и в бъдещето.
Те са и предпоставка за по-нататъшното укрепване на международната роля на еврото. Затова нека запретнем ръкави и най-накрая завършим този поколенчески проект.
Продължава на стр. 2